В польському ресторані подають страву "рак шийки матки" Автор: lesya · Опубліковано: 15.05.2013 10:14 · Розділ: Події у світі

Відомо, що хороший, якісний переклад вимагає досконалого володіння мовою та знання її особливостей, інакше ляпів та курйозних ситуацій просто не уникнути. І закінчення цих ситуацій часом дуже далеке від визначення «кумедні». Так, історії відомо чимало випадків, коли труднощі в перекладі ставали причиною прикрих непорозумінь, які закінчувалися трагічно. Один з таких випадків ледь не став причиною розгортання Третьої світової – тоді слова Микити Хрущова були потрактовані невірно, і над життям мільйонів мешканців СРСР та США нависла серйозна небезпека.

Звісно, ситуація, що сталася нещодавно у Польщі, має далеко не такі глобальні наслідки. Комусь вона може видатися неприємною, а комусь – кумедною: в одному з ресторанів міста Познань подавали страву під назвою «Рак шийки матки». Досить оригінальну назву виявив у меню закладу британський турист. Згодом з’ясувалося, що справа тут – у банальній помилці в перекладі, а не в бажанні виділитися оригінальністю.

Завітавши в ресторані Bee Jays в Познані, 32-річний британець Оуен Даррей був украй здивований та прикро вражений, знайшовши в меню блюдо, до якого додавався опис наступного змісту: «Рак шийки матки подається на карпаччо з буряка». Що ж, апетитним описану страву язик не повернеться назвати.

Чоловіка дуже сильно здивував цей напис. «У мене немає знайомих жінок, які б страждали цим жахливим захворюванням, однак я припускаю, що приємного тут мало. Мій апетит дуже швидко зник, і мені здається, що це нормально, коли подібні написі не надихають тебе замовляти якусь страву», - розповів Даррей.

У даному контексті представник ресторану розповів, що насправді відвідувачам пропонували страву з раків, однак перекладаючи опис страви з польської на англійську, допустилися помилки, що й призвело до таких неприємних наслідків.

«Ми приносимо вибачення тим, кого образили цією помилкою. Справа була виготовлена з раків, однак випадково вона перетворилася на рак шийки матки. Треба буде провести бесіду з нашим перекладачем», - розповіли в ресторані.

До речі, в лютому цього року у США трапився інший доволі неприємний інцидент: одна сім’я в Х’юстоні не захотіла сідати по сусідству з п’ятирічною дитиною з синдромом Дауна. Щоправда, офіціант відмовився обслуговувати американців, однак інцидент викликав неоднозначну реакцію громадськості.

Джерело: http://news.siteua.org

Інші новини розділу