Непристойні слова 19 століття Автор: lesya · Опубліковано: 06.11.2012 17:36 · Розділ: Цікаві факти

Говорити про секс відкрито і сьогодні не дуже прийнято, однак у 19 столітті ця тема взагалі була під забороною. Проте, як не дивно, люди і в давнину займалися сексом, і придумали навіть певні евфемізми для позначення відповідних понять, що стосувалися інтимного життя. А в 1811 році в Лондоні навіть випустили Словник вульгарної мови (Dictionary of the Vulgar Tongue), який допомагав манірним леді та джентльменам розуміти, про що йде мова. Отож почнемо.

Древо життя (Arbor Vitae) – цей термін вживався на позначення чоловічого статевого органу, який міг переходити в ерегований стан.

На позначення жінок легкої поведінки вживалося чимало лексем. До цієї групи евфемізмів входять і слова, які передавали сутність жінок, що полюбляли скочити в гречку. Приміром, афонасьєвою дівкою (Athanasian Wench) називали дівчат, які абсолютно нікому не могли відмовити (в плані сексу, зрозуміло). Дурницею або ж нісенітницею (Balderdash) кликали незаконну дружину, постійну коханку. Летючою мишею (Bat) називали вже зовсім пошарпану повію, яка змушена була виходити на промисел пізно вночі, щоб її бодай хтось зняв. Лексема катамаран (Catamaran) вживалася на позначення сухореброї баби, яка зовнішньо більше нагадувала мощі, що, однак, не заважало їй намагатися привертати увагу молодих чоловіків. Мереживними овечками (Laced Mutton) у ХІХ столітті називали – хто б міг подумати! – звичайнісіньких проституток.

Панк або ж гнилушка (Punk) – це жінка, яка мала інтим з солдатами. І не тому, що вона повія,ні. Просто таким жінкам подобалася уніформа та грубуваті хлопці. Куцоніжками (short-heeled) в Англії називали дівчат, які, дочекавшись будь-якого зручного випадку, падали на спину з розсунутими в боки ногами, зігнутими в колінах. Слово мішура (Trumpery) вживалося на позначення старої шльондри, з якою вже ніхто не хотів мати справи. Кусака (Biter) ХІХ століття – це була хтива, розгульна дівка, яку її партнери покусували за попу чи інші апетитні частини тіла.

До речі, проблема гомосексуалізму та рукоблудства ще й тоді досить гостро стояла в суспільстві. Свідченням цього є відповідні слова, які служили для передачі тих чи інших непристойних взаємин або дій. В переносному значенні, звісна річ.

Так, приміром, гравцем у нарди (BackGammon Player) називали чоловіків, які полюбляли анальний секс, содомітів одним словом. Бобтейл (Bob tail) - чоловік, якому до вподоби самому себе пестити, або імпотент. Словосполучення «упакувати єзуїта» або ж «схопити таргана» (Box the jesuit/get cockroach) означали мастурбацію. Подейкують, що етимологія першого криється в схильності грішити таким способом мало не всіх представників цього святого ордена. Брикалками (Buck) в ті часи називали пасивних гомосексуалістів, а каплунами (Capon) - імпотентів. Суддівська картка (Court Card) - так говорили про гомосексуалістів, які зовсім не приховували своєї орієнтації, наважуючись одягати предмети суто жіночого гардеробу. Словосполучення «проявити характер» (to Mettle) мало на увазі сім'явиверження, яке було результатом власних зусиль, без участі осіб протилежної статі.

Багато лексем вживалося і на позначення самого статевого акту. «Звір з двома спинами» (Beast With Two Backs), приміром, означало чоловіка та жінку під час сексу. Ті, хто піддував лежня (Blow the grounsils), займалися сексом з особами жіночої статі на підлозі. Засувкою (Clicket) називали швидкий секс, яким займаються будь-де та будь-коли, тоді, коли дуже-дуже заманеться. Телитися (to cow) – це процес, який відбувається між партнерами, які довший час живуть разом, і їхні почуття охололи або їх взагалі не було. Таке подружжя спить, уткнувшись одне в одного п’ятими точками.

Фіранковою лекцією називали (Curtain lecture) ситуацію, коли жінка в ліжку замість того, щоб займатися сексом, починала пиляти та на всі боки лаяти свого чоловіка. Собача годівля (Dog's Portion) – так говорили про оральний секс. Взяти листівку (Take a flayer) - зайнятися сексом, не роздягаючись та навіть не знімаючи з себе взуття. Що означає вираз «начистити колун» (Brush a froe), нікому, мабуть, пояснювати не потрібно. А ось пом'яти зелень (Green Gown) означало зайнятися сексом на природі. Зробити кошик (Basket-making) або зробити обличчя (Face-making) вживалося як синонім словосполучення «зачати дитину».

В ужитку було багато слів, які означали статеві органи. Приміром, сліпий ангелик (Blind Cupid) мало на увазі сідниці, півнячою доріжкою (Cock Lane) або муфтою (Muff) називали інтимні частини жіночого тіла.

Джерело: http://mainfun.ru/news/

Інші новини розділу