Вчені розшифрували записи Лівінгстона Автор: lesya · Опубліковано: 08.11.2011 14:46 · Розділ: Культура

Американським фахівцям вдалося прочитати оригінал щоденника знаменитого шотландського мандрівника Девіда Лівінгстона. І з'ясувалося, що другий, доступний широкій громадськості варіант, значною мірою облагороджений у порівнянні з першоджерелом.

У 1871 році Лівінгстон розповів журналісту Генрі Стенлі про те, як на ринку в Ньянгве (на території сучасної ДР Конго) работорговці відкрили безладний вогонь по натовпу, в результаті чого загинуло від 400 до 1 500 осіб. Кажуть, саме це спонукало британський уряд припинити работоргівлю.

Нова розшифровка, отримана за допомогою сучасних методів візуалізації, говорить про те, що Лівінгстон «продезінфікував» свою первісну розповідь про різанину, опустивши першу емоційну реакцію.

У «офіційній» версії щоденника мандрівник вибачається за те, що не переслідував винуватців кривавої бійні: «Першим моїм бажанням було застрелити вбивць, однак Дюгюмбе (головний работорговець на селі) запротестував проти кровної помсти, і, на щастя, я послухав його поради». Однак, як виявилося, в оригіналі ситуація описується дещо по-іншому: «Я підійшов до Дюгюмбе і запропонував вистежити тих, хто стріляв на ринку та каное, і насадити їхні голови на палю».

Оригінал щоденника відрізняється від опублікованої версії
Оригінал щоденника відрізняється від опублікованої версії

Лівінгстон і сам тримав рабів, яких також звинуватили в причетності до різанини. Лівінгстон писав: «Постріл за пострілом переслідував наляканих втікачів (багато хто з них загинув), а мерзенні мусульмани твердили, що все це організували люди англійців, - і ця чутка поширюватиметься, хоча вбивці перебувають на іншому боці річки, продовжуючи грабувати й стріляти». Натомість в облагородженій версії мандрівник з цього приводу значно категоричніший: «Два жалюгідних мусульманина стверджували, що стрілянину вели люди англійців. Я запитав у одного з них, чому він бреше, але той так і не знайшов виправдань».

Десь через рік після цих подій Лівінгстон переписав свій щоденник, а подальша публікація була зроблена по оновленій редакції. І лише тепер історикам завдяки використанню технології сканування тексту на 12 довжинах хвиль (від інфрачервоної до синьої частини спектра) вдалося прочитати оригінал щоденника обсягом 80 сторінок.

Звісно, записи були надто нерозбірливими, оскільки Лівінгстон, не маючи належних чорнил та паперу, писав за допомогою пігментів з ягід на газеті. З плином часу фарба вилиняла, розмилася або ж злилася з друкованим текстом. Розшифровкою тексту керував Майк Той з американської компанії R. B. Toth Associates, витративши в цілому на дослідження десь із півтора року.

Джерело: http://science.compulenta.ru


Інші новини розділу

  • Без жалю до себе. Розсунемо межі власних можливостей

    Без жалю до себе. Розсунемо межі власних можливостей · kseniya_www · 04.04.2017 15:01

    Сучасне суспільство дуже нав'язливо популяризує ідею про те, що людина практично всемогутнє створіння і для нього не існує, мабуть, ніяких кордонів. Така популяризація з одного боку здорово мотивує і надихає, але з іншого, викликає явний дисонанс між горезвісним «хочу» і «можу». Адже бажання людини, часом бувають дійсно глобальні, але можливості для досягнення цього, часто, більш ніж скромні. І немає якогось ефективного інструменту для допомоги в здійсненні задуманого.


  • Де читати про книжки

    Де читати про книжки · Anastasia · 09.12.2016 15:13

    Щоразу при поході до книгарні перед нами постає вибір: що читати? Сучасна літературна критика «живе» переважно в соцмережах та блогах. Паперові видання, які публікують інформацію про новинки літератури радше висвітлюють суб’єктивну думку автора статті, а вона не може зрівнятися з думкою громадськості, якою кишить мережа. До вашої уваги перелік сайтів, які допоможуть обрати те, що буде до душі.


  • Київська влада вирішила популяризувати українську мову

    Київська влада вирішила популяризувати українську мову · Марина Левицкая · 13.06.2016 20:28

    Депутати Київської міської ради прийняли рішення популяризувати українську мову. Для цього вони пропонують городянам перекласти на українську мову весь документообіг в столиці. Крім цього, на українську мову планують перекласти рекламу, впровадити її в ресторанах та всіх закладах торгівлі.


  • Вечірні сукні 2016 року: модні тенденції

    Вечірні сукні 2016 року: модні тенденції · Марина Левицкая · 07.06.2016 21:51

    Навіть якщо в найближчий час ви не збираєтесь на вечірку або прийом, не варто відмовляти собі в задоволенні придбати надзвичайно красиву вечірню сукню. І не сумнівайтеся, що привід одягти її обов'язково знайдеться. Вечірні сукні цього року рясніють таким розмаїттям, що серед них знайдеться та, що відповідає вашим уподобанням і події, для якої вона призначається.


  • Зірки, які вживали наркотики

    Зірки, які вживали наркотики · Марина Левицкая · 30.03.2016 12:42

    Правда, що всі популярні артисти вживають наркотичні речовини? Хто продає їм допінг, і хто з них поховав своїх друзів, які страждали від наркозалежності?