Дослідники вивчають архіви Перської імперії Автор: Вікторія · Опубліковано: 22.10.2009 09:56 · Розділ: Цікаві факти

Співробітники Університету Південної Каліфорнії допомогли фахівцям з Інституту Сходознавства при Чиказькому Університеті розшифрувати більш ніж 700 арамейських адміністративних документів. Тексти були вирізані на глиняних табличках з допомогою стилоса або написані чорнилом на дощечках пензликами. Деякі записи виявилися вирізані і після цього залиті чорнилом.

Всі таблички археологи знайшли в Ірані. На сьогоднішній день це одна з найбільших збережених колекцій текстів арамейською мовою. Вони відносяться до архіву Персеполісу - величезної групи адміністративних документів, складених і написаних близько 500 року до н. е. Персеполіс в той час був однією зі столиць Перської імперії Ахеменідів. Археологи з Інституту Сходознавства знайшли архів у 1933 році, а уряд Ірану в 1936 році тимчасово передав записи інституту для їх збереження, вивчення і публікації.

Тексти з Персеполісу забезпечили дослідників новими відомостями про імперську арамейську мову - діалект, який використовувався на міжнародному рівні і на якому складалися тексти в різних частинах Вавилонської та Перської імперій. Значення цих документів особливо велике, тому що вони тісно пов'язані з документами, написаними на інших стародавніх мовах тим самим адміністративним корпусом Персеполісу.

«Існує не так вже й багато архівів подібного розміру. Багато чого в текстах дає нам нову інформацію або змінює наші колишні уявлення. Там, наприклад, є слова, які, як я знаю, використовувалися в більш пізніх діалектах, проте я не знала, що вони використовувалися в Персії близько 500 року до н. е. Для дослідника арамейської мови це досить важливе відкриття», - розповіла Анналіза Аццоні (Annalisa Azzoni), старший викладач з Університету Вандербілту. Аццоні - спеціаліст зі староарамейської мови, яка зараз працює з архівом з Персеполісу в Інституті Сходознавства.

Обидва типи тексту (написані чорнилом і вирізані) виявилося досить складно сканувати, виникла низка проблем, які вченим довелося оперативно вирішувати. Документи треба було сфотографувати так, щоб текст не заважали читати плями і відблиски. Крім того, деякі вицвілі букви не було видно при звичайному денному освітленні. Завдяки роботі з текстурами (polynomial texture mapping, PTM) вчені вивчили поверхню дощечок при різному освітленні, це допомогло їм виявити непомітні відбитки стилоса в глині і навіть сліди пензля там, де чорнила вже зовсім не було видно.

Каліфорнійці допомогли Інституту Сходознавства побудувати лабораторію для розшифровки стародавніх записів. Мерілін Ландберг (Marilyn Lundberg) і її колеги створили два прилади для роботи з PTM. Вони навчили співробітників інституту користуватися ними і просвічувати тексти за допомогою різних світлових фільтрів. Тепер вчені можуть сканувати в день по кілька текстів. Потім ці зображення обробляють в Університеті Південної Каліфорнії.

Пристрій PTM виглядає як міні-обсерваторія: основа має циліндричну форму, яку вінчає напівсферичний купол. Камера робить 32 знімки кожної таблички з усіх боків, ці кадри відрізняються освітленням. У купол вбудовані різні світлові фільтри, за допомогою яких вчені домагаються різного освітлення. Після обробки знімків програмне забезпечення PTM дозволяє об'єднати всі ці 32 кадри, щоб користувач міг подивитися на табличку під різними кутами, при різному освітленні. Крім того, існують інші візуальні ефекти, що спрощують читання тексту.

«Технологія дозволяє вченому не залежати від фотографа, який бачить все по-своєму. Дослідник може поліпшити зображення і підсвітити його на комп'ютері саме так, як він сам хоче. Він може дивитися на різні частини зображення, використовуючи для кожної з них інший тип освітлення», - розповів керівник групи асистентів, Брюс Цукерман (Bruce Zuckerman).

На глиняних табличках сліди від стилоса часто бувають нечіткими, незавершеними, вони можуть бути нанесені на нерівну або пошкоджену поверхню. Тому дуже важливо мати можливість просвітлити один фрагмент з різних боків і побачити кожну деталь тексту.

До складу архіву з Персеполісу також входить від 10 тис. до 12 тис. інших табличок і фрагментів з клинописом еламською мовою, деякі з них супроводжуються коротким допоміжним текстом арамейською. Також є 4-5 тис. табличок з відбитками печаток, але без текстів, і кілька унікальних документів, написаних на інших мовах - грецькою, давньоперською та фригійською.

«Саме наявність цих текстів нарівні з арамейською робить колекцію унікальною. Завдяки частинам документів, написаних еламською мовою, ми вже багато чого дізналися про Персеполіс періоду 500 року до н. е. Коли ми зможемо доповнити цю інформацію арамейськими текстами, отримаємо повну картину того часу», - розповів один з дослідників проекту.

Джерело infox.ru


Інші новини розділу