Алехандро Касона українським читачам в блозі Іспанська література · від Лілія Демидюк · додано 02.10.2011 21:26

Для українського читача іспанська література відома здебільшого з творчості двох видатних письменників – Міґеля Сервантеса та Федеріко Гарсії Лорки. Особливо зацікавлені іспанською літературою, звісно, можуть цей ряд суттєво продовжити. Проте актуальною є потреба відкривання невідомих широкому загалу імен у цікавій та барвистій іспанській літературі. Одним з яскравих та багатогранних іспанських літераторів є Алехандро Касона (Alejandro Casona)справжнє ім’я Родріґес Альварес (Rodríguez Álvarez) – іспанський поет, драматург та кіносценарист, що належить до так званого покоління 1927. Його твори мали велику популярність в Іспанії, Латинській Америці та інших частинах світу і не втрачають своєї актуальності й досі.

Народився Алехандро Касона 1903 року в іспанській провінції Астурія. Його захоплення театром спонукало ще у молодому віці закінчити школу декламації та сценічного мистецтва. У 1924 році Касона розпочав кар’єру в мадридскій трупі «Мальований птах». Згодом, з 1928 року працював учителем. 1931 року организував Народний театр в Мадриді, в 1933 — Театр педагогічних місій. Після приходу до влади в Іспанії генерала Франко в 1939 році Алехандро Касона емігрував до Аргентини, де жив до 1963 року та був активним учасником Руху прихильників миру. Помер у Мадриді 1965 року.

Драматургічна творчість Касони розвивалася у рамках поетичного театру модерністичного напряму, проте у ній помітний наскрізний гуманізм, оскільки автор був прихильником ідеї, що мистецтво має навчати та виховувати. У своїх драмах та сценаріях він порушував морально-етичні, екзистенційні теми, актуальні не лише для тогочасного суспільства, а для людства загалом. Його перші драми — «Сирена на суходолі» (1934), «Наша Наталя» (1935) — висвітлюють життя іспанського студенства і мали великий успіх у глядачів та критиків. За першу з них автора нагородили премією імені Лопе де Веги. Ліричні драми та комедії, серед яких найвідоміші – «Забороняється вкорочувати собі віку навесні» (1937), «Дерева помирають стоячи» (1949), «Сім вигуків в океані» (1952), «Третє слово» (1954), «Дім з сімома балконами» (1964), написані під впливом стильових напрямів символізму та експресіонізму, водночас помітний тісний зв’язок з традиціями народного театру. Завдяки яскравому ліризму та сентиментальності творчість А.Касони критики іноді порівнювали з творчістю Федеріко Гарсії Лорки.

Українською мовою досі була перекладена лише одна драма – «Човен без рибалки», здійснили переклад та постановку якої учасники християнської аматорської трупи «Quo Vadis» з Івано-Франківська. Ця драма має елемент фаустівського сюжету – угода людини з Дияволом, але фінал оптимістичний – головний герой розриває угоду, переомисливши своє життя.

До уваги українських читачів пропонуємо переклад ще однієї драми Алехандро Касони «Забороняється вкорочувати собі віку навесні» (Prohibido suicidarse en primavera), який здійснили Лілія Демидюк та Зоряна Казьмир. Серйозну тему втрати інтересу до життя драматург висвітлює з тонким гумором, що дозволяє назвати цю п’єсу комедією. У ній немає зайвого моралізаторства, а лише влучно підібрані сцени, діалоги, персонажі, які в сукупності наштовхують читача (у випадку театральної постановки – глядача) на позитивні думки. Героями комедії є різні люди – виснажені самотністю, втомлені славою, розчаровані у коханні, пригноблені несправедливістю, травмовані війною, – об’єднує їх те, що вони шукають виходу з ситуації, яка склалася. Їм здається, що вони знайшли вирішення проблем та незгод у Будинку Самовбивства, де все облаштоване для красивої та певної смерті. Тільки ніхто чомусь не помирає. Саме тут люди починають потроху усвідомлювати, що хочуть жити, але не так, як раніше. Це дивує лікаря закладу та непокоїть його помічника Ганса. Зовсім випадково у цей похмурий будинок з вербами для вішальників, озерами для потопельників, настінними картинами суїциду потрапляють двоє закоханих і в їхньому житті з’являються несподівані повороти…

Щоб залишати коментарі, необхідно авторизуватись.