Поезія серед буднів в блозі Літературне життя · від Лілія Демидюк · додано 05.04.2011 18:13

У 2010 році у Львові вийшла друком збірка Гавала Омара «Восток на Западе». Її автор родом із Сирії, належить до етнічної меншини курдів, уже багато років мешкає в Україні. У цій двомовній українсько-російській книзі Гавал Омар пропонує свої вірші читачам вперше. Він сам ще не певен чи є поетом, чи людиною, яка відчуває потребу в поезії. Але він точно знає, що слово може вмістити багато: думки, переживання, спогади.

У віршах Гавал Омар концетрує свої враження та висновки про життя. Для українського читача вони цікаві тим, що написані людиною, яка виросла і вихована у близькосхідній країні, пізнавала світ крізь призму арабської культури.

Вірші цього автора лаконічні, стислі, сповнені філософського розмислу про закономірності життя у його загальнолюдських, позанаціональних виявах. Національний колорит виявляється у формі вислову та способі бачення світу, натомість зміст віршів цієї збірки може бути близький людям будь-якої національності.

Гавал Омар майже двадцять років прожив в Україні, тут навчався і тепер працює. За професією він далекий від літератури, – лікар-стоматолог, але добре обізнаний зі світовою літературною спадщиною, і в коло улюблених авторів обрав достойні постаті – Ф.Г.Лорку, Л.Арагона, П.Неруду. Ці письменники близькі Гавалу Омару своєю енергією пошуку справедливості, яка випливає з гармонії співжиття людини і природи, людини і суспільства, людини і всесвіту…

Вірші Гавала Омара злегка іронічні, слова у нього підкріплені тою гостротою, яка характерна для арабсько-перської літературної традиції. Досвід східної культури та обізнаність із західними мистецькими традиціями дозволяють автору віднаходити цікаві, несподівані образи, які виявляються, водночас, зовсім простими, щоденно присутніми в нашому житті:

Ти – голка,

Я – нитка,

Куди ти – туди і я,

Разом зашиємо

Це подерте життя!

У деяких віршах цього автора є мотиви розчарування, наростаючого бунту проти несправедливості, відчутний пошук вирішення складної ситуації. Гавал Омар стверджує, що вихід завжди є і залежить він від самої людини.

С высоты твоих глаз

упал,

закотился под плинтус.

Был плюсом –

стал

минус. Поверь!

По кусочкам себя соберу,

построю лестницу:

ступенька за ступенькой

к твоим глазам

еще раз поднимусь!

Філософські роздуми автора це не просто замилування думками, а пошук стратегії життя, віднаходження шляху людини, яка за будь-яких обставих прагне залишитись людиною.

У віршах із цієї збірки ми не зустрінемо яскавих мовних ефектів, милозвучності вислову, живописності образу. Але натомість знайдемо іскри поезії серед буднів і побачимо як ці іскри створюють світлий затишок для втомленої від буденності людини:

Шатер бедуина –

моя душа.

В пустыне – это

холодок, вода и еда.

Здебільшого Гавал Омар пише російською мовою, україномовні спроби віршописання вміщені у цій збірці разом із російськомовними. Це розширює коло читачів цієї збірки і дає можливість українцям ще раз продемонструвати свої здібності до опанування іноземних мов. Проникливий читач помітить, що мова у цих віршах має другорядне значення, вона лише інструмент, яким автор витесав свої думки. Для нього важливіше те, що належить до сфери людських рис та вчинків:

Не умеешь хранить тайны –

повесь свой язык на вешалку в шкафу.

Збірка «Восток на Западе» буде цікава і тим, хто добре ознайомлений з мистецтвом слова, і тим, хто звик читати лише газети. Вірші у ній, на перший погляд, прості та, водночас, поєднують те, що донедавна здавалось непоєдуваним – Схід і Захід.

Щоб залишати коментарі, необхідно авторизуватись.